“Mamita!” “Papito!”

¿ Hablas Español ?

¡Apúrate! :

« dépêche toi! ». Très populaire au Pérou. On le crie avec insistance d’un air menaçant qui dit que c’est votre dernière chance avant que tout le monde parte sans vous. Ce qui n’arrive jamais, rassurez-vous. Une simple façon de mettre la pression.


Lire d'autres expressions »

le premier est usité par les vendeuses des marchés pour vous faire les yeux doux rétablissant ainsi l’égalité: tout le monde, quelque soit l’âge ou le statut social, est « mamita » . Vous pouvez l’employer vous aussi comme dans « por favor mamita » si c’est votre tour de demander une faveur.

« Papito », lui, est moins usité pour la simple et bonne raison que, dans les rues derrière leurs marmites, il y a majoritairement des femmes. « Papito » fait partie du langage amoureux, un « mon chéri » local.