Les diminutifs en “to” ou “ta”

¿ Hablas Español ?

¡Apúrate! :

« dépêche toi! ». Très populaire au Pérou. On le crie avec insistance d’un air menaçant qui dit que c’est votre dernière chance avant que tout le monde parte sans vous. Ce qui n’arrive jamais, rassurez-vous. Une simple façon de mettre la pression.


Lire d'autres expressions »

Quand on veut vous faire un compliment ou vous vanter quelque chose, on enrobe. Il ne s’agit pas d’en dire davantage mais plutôt d’alléger les mots en leur ajoutant une terminaison chantante. Les reines dans l’art du « -to » et « -ta » sont, encore elles, les vendeuses de rue qui transforment le riz, « arroz » en « arrozito », la pomme de terre, « papa » en « papita », l’avocat « palta » en « paltita », le pain, « pan » en « pancito », le jus « jugo » en « jugito »… et ainsi de suite.