Galerie : Coup de cœur pour les Artisans

¿ Hablas Español ?

Tomar :

« prendre ». Attention verbe vicieux, « tomar » c’est aussi « boire »… « A el le gusta tomar », « il aime bien lever le coude »… Mais on peut aussi « tomar dineros » ou « tomar su vuelo ». Dans ce cas ça signifie tout simplement « prendre », dans le sens « gagner de l’argent » ou « prendre un avion ».

Re-attention « coger » qui signifie lui aussi « prendre » a complètement été détourné de son usage pour ne plus être employé que dans le sens sexuel. Mais, parité oblige, une femme peut aussi « coger » un homme.

 


Lire d'autres expressions »

Ils travaillent et vendent, assis dans les rues des villes touristiques, laissant défiler les heures, penchés sur leurs fils, leurs pierres, leur métal et leurs pinces. Une vie de solidarité, de bohème, de solitude aussi. A attendre que la bonne personne se penche sur la bonne pièce. Quand le temps se fait trop long, le son d’une guitare ou d’une quena vient remplacer les mots.

A lire : Chronique parmi ces troubadours modernes